Ermopoli

Ermopoli (https://ermopoli.it/portale/index.php)
-   Tradizioni Spirituali ed Esoteriche (https://ermopoli.it/portale/forumdisplay.php?f=83)
-   -   genesi biblica (https://ermopoli.it/portale/showthread.php?t=3228)

turaz 30-08-2007 09.51.34

genesi biblica
 
leggendo una traduzione più consona biblica dalla genesi in poi si possono schematizzare quattro stadi possibili di "uomo".
1) adam kadmon: rappresenta l'umanità comunemente intesa come insieme di individui
2)'ish (il saper vedere le cose visibili) e 'isha (il saper vedere le cose invisibili)=nella traduzione classica trovate maschio e femmina li creò.
In realtà la traduzione più consona di 'ish e 'isha è quella da me riportata
3) enosh =colui che sa vivere secondo i sentimenti
4) gibor (da cui gibburim) tradotti classicamente come "giganti" quando in realtà trattasi di uomini nati dalla fusione di Seth (figlio celeste inteso come uomo in connessione con lo spirito) e enosh.
ci sarebbe anche molto da dire su tutti i livelli "intermedi" come Qain (Caino)=colui che tende ad accumulare, Abele=colui che dona e via discorrendo.
Che ne pensate?

Avevate mai letto la bibbia secondo questo approccio?

turaz 30-08-2007 09.54.52

dimenticavo.
ciò che solitamente è tradotto con Eva e viene inteso come "donna" in realtà è Hawah e significa più o meno "esistenza" ossia uomo che inizia a comprendere l'esistenza.

ciauzz

turaz 30-08-2007 10.55.46

un' aggiunta:
in mezzo a questi 4 stadi diciamo a partire dal secondo vi sono altre sfumature come Qain = colui che accumula ricchezze
Abele= colui che dona
e via discorrendo

turaz 30-08-2007 11.42.03

il tempo di cui parla Gesù è "aion" (tempo che unifica tutto) insomma "l'eterno presente"
a differenza di kronos (tempo comunemente inteso)

Uno 30-08-2007 16.00.43

Citazione:

Originalmente inviato da turaz (Messaggio 37888)
leggendo una traduzione più consona biblica dalla genesi in poi si possono schematizzare quattro stadi possibili di "uomo".
1) adam kadmon: rappresenta l'umanità comunemente intesa come insieme di individui
2)'ish (il saper vedere le cose visibili) e 'isha (il saper vedere le cose invisibili)=nella traduzione classica trovate maschio e femmina li creò.
In realtà la traduzione più consona di 'ish e 'isha è quella da me riportata
3) enosh =colui che sa vivere secondo i sentimenti
4) gibor (da cui gibburim) tradotti classicamente come "giganti" quando in realtà trattasi di uomini nati dalla fusione di Seth (figlio celeste inteso come uomo in connessione con lo spirito) e enosh.
ci sarebbe anche molto da dire su tutti i livelli "intermedi" come Qain (Caino)=colui che tende ad accumulare, Abele=colui che dona e via discorrendo.
Che ne pensate?

Avevate mai letto la bibbia secondo questo approccio?

enosh =colui che veicola consapevolmente attraverso i sentimenti


è prevalso giganti perchè oltre che metaforicamente rendeva anche il fisico (all'epoca la terra aveva condizioni per lo sviluppo fisico diverse) ma è giusto il tuo discorso.

turaz 30-08-2007 16.02.20

ustika master one mi fa piacere tu con-divida.
pensavo di essere un ET ad averla letta in questo modo


Tutti gli orari sono GMT +2. Adesso sono le 08.52.07.

Powered by vBulletin Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Questo sito non è, nè può ritenersi assimilabile ad una testata giornalistica, viene aggiornato senza alcuna periodicità, esclusivamente sulla base della disponibilità del materiale. Pertanto, non è un prodotto editoriale sottoposto alla disciplina della l. n. 62 del 2001. Il materiale pubblicato è sotto la responsabilità dei rispettivi autori, tutti i diritti sono di Ermopoli.it che incoraggia la diffusione dei contenuti, purchè siano rispettati i seguenti principi: sia citata la fonte, non sia alterato il contenuto e non siano usati a scopo di lucro. P.iva 02268700271