Ermopoli

Ermopoli (https://ermopoli.it/portale/index.php)
-   Discorsi da Comari (https://ermopoli.it/portale/forumdisplay.php?f=107)
-   -   Imparare il latino (https://ermopoli.it/portale/showthread.php?t=5499)

gibbi 29-11-2011 14.01.09

Citazione:

Originalmente inviato da nikelise (Messaggio 106641)
Non ho detto che non si debba fare grammatica ma di farla in occasione della traduzione a senso .
Per esempio duas peras e' accusativo plurale della 1 declinazione e con l'occasione si studia a memoria la prima declinazione e cosi' via .
Altrimenti tocca trascrivere nei post le declinazioni , i verbi , le preposizioni , le regole ecc. trascrizione che a me pare inutile e pesante , non inutile e' il lavoro a monte che deve essere fatto comunque da ciascuno e che poi si riscontra nel testo mentre si traduce ....traduzione che poi e' lo scopo del latino visto che e' una lingua che non si parla :
Giove impose due peras ? a noi ......
peras si cerca sul vocabolario e se ne impara la declinazione .
Ma se volete .....

Quello che proponi è senz'altro più snello, proponevo le declinazioni perchè il titolo del 3D dice "Imparare"...
Il metodo da te proposto mi sembra andar bene per chi già lo sa e lo vuole rispolverare , dire che duas peras è accusativo plulare presuppone che sappiano di cosa parliamo , personalmente do l'ok , sentiamo Luke e gli altri .

luke 29-11-2011 14.29.24

Citazione:

Originalmente inviato da gibbi (Messaggio 106649)
Quello che proponi è senz'altro più snello, proponevo le declinazioni perchè il titolo del 3D dice "Imparare"...
Il metodo da te proposto mi sembra andar bene per chi già lo sa e lo vuole rispolverare , dire che duas peras è accusativo plulare presuppone che sappiano di cosa parliamo , personalmente do l'ok , sentiamo Luke e gli altri .

Per me come si decide va bene...
E' ovvio che per me adesso parlare di dativo, accusativo ecc è come parlare cinese, tempo che arriva il libro, presumo entro sta settimana, inizio a darci una letta per avere un minimo di basi,almeno per i casi più semplici.

Se poi nel frattempo avrete scritto esempi di traduzioni, col mio scatto bruciante ci metto poco a rimettermi in paro...icon_mrgr:

nikelise 29-11-2011 15.35.38

Citazione:

Originalmente inviato da luke (Messaggio 106651)
Per me come si decide va bene...
E' ovvio che per me adesso parlare di dativo, accusativo ecc è come parlare cinese, tempo che arriva il libro, presumo entro sta settimana, inizio a darci una letta per avere un minimo di basi,almeno per i casi più semplici.

Se poi nel frattempo avrete scritto esempi di traduzioni, col mio scatto bruciante ci metto poco a rimettermi in paro...icon_mrgr:

Prova intanto a mettere su google '' casi latino '' e vedrai che avrai gia' un'informazione di base e che non avrai difiicolta' a capire cos'e' il dativo l'ablativo e le preposizioni che reggono i complementi ..
Il punto e' che bisogna rendere lo sforzo il meno fastidioso possibile .
Vuoi mettere metterti a leggere i casi sulla grammatica lasciandoli slegati dal loro utilizzo , dal vederli invece legati al loro utilizzo in una traduzione .
Scommettiamo che dopo due pagine di sola grammatica molli tutto ?
E' come imparare l'inglese senza aver bisogno di parlarlo sai che sforzo ?

Faltea 29-11-2011 23.10.27

Personalmente concordo con Nike, una approcio più leggero era quello che pensavo ancora all'inizio.
Giusto parlare di grammatica ma man mano che andiamo avanti, tanto per renderla un po' più leggera...

Io comincerei con la frase postata e l'analizzerei come ha fatto Nike..
Tenendo presente che è cinese anche per me, conosco alcune frasi, un po' di logica ma mi fermo qui

Faltea 29-11-2011 23.15.31

Citazione:

Originalmente inviato da diamantea (Messaggio 106607)
Peras imposuit Iuppiter nobis duas:
propriis repletam vitiis post tergum dedit,
alienis ante pectus suspendit gravem.
Hac re videre nostra mala non possumus;
alii simul delinquunt, censores sumus.

Peras imposit iuppiter nobis duas
pesanti imposizioni giove diede...?

Prorpiis repletam vitiis post tergum dedit

Qui posso capire... dedit - diede e propis - proprio.
Passo

gibbi 29-11-2011 23.36.22

Intanto provo a dire qualcosa sulla struttura della preposizione latina che è , nell'essenziale , questa :
1) soggetto al NOMINATIVO
2) complementi indiretti (termine mezzo causa moto luogo tempo ecc. (al DATIVO, ACCUSATIVO O ABLATIVO con o senza preposizione)
3)oggetto (all'ACCUSATIVO)
4)predicato verbale o nominale

Es: Mara in rivo tunicas lavat (mara lava le tuniche nel fiume)


Ci sono anche parti accessorie come
5) gli attributi i predicativi e le apposizioni , che di regola seguono il nome a cui si riferiscono .
Riprendendo l'esempio di prima:
Mara , serva afra ( schiava africana) , in rivo tunicas lavat
6)i complementi di specificazione , che precedono o seguono il nome a cui si riferiscono
Mara , serva afra, in rivo dominae tunicas ( le tuniche della padrona ) lavat

IUPPITER (sogg.) DUAS PERAS ( oggetto- all'accusativo ) IMPOSUIT (predicato verbale ) NOBIS(pronome pers. plurale al dativo) = Giove ci ( a noi) ha imposto due bisacce :



EDIT : NON HO LETTO FALTEA

Faltea 30-11-2011 14.04.54

Per prima cosa questa mattina ho preso il libro di latino, ma è solo vocabolario..manata.gif
Allora con il (super mega galattico bellissimo nuovo) net-bok sono andata in internet ed ho provato a leggere seguendo il consiglio di Nike le varie regole grammaticali latine..

Il primo pensiero è stato ossantoaiutononcicapiscozero, allora ho pensato di prendere alcune frasi e capirne la logica in fin dei conti quando parlavano/imparavano mica ragionavano con gli ablativi etc.. o no?

Se seguo e cerco di capire la grammatica ho visto che mi perdo in un mare di punti di domanda....

Sarà il cervello che invecchia? Mah..
Comunque seguo tutto, con il massimo impegno..

nikelise 30-11-2011 15.30.14

Citazione:

Originalmente inviato da Faltea (Messaggio 106688)

Se seguo e cerco di capire la grammatica ho visto che mi perdo in un mare di punti di domanda....

Sarà il cervello che invecchia? Mah..
Comunque seguo tutto, con il massimo impegno..

Ecco brava se segui la grammatica e solo la grammatica ti perdi perche' perdi motivazione , non siamo a scuola quindi dobbiamo motivarci al meglio .
Per questo va fatta la grammatica man mano che si procede a piccoli passi .
Altrimenti due palle .....
Vedi il brano di Fedro '' i vizi degli uomini '' e gia' dovrebbe interessare per quello che vuol dire proviamo a tradurre ...

Faltea 02-12-2011 13.18.26

Citazione:

Originalmente inviato da diamantea (Messaggio 106607)
Peras imposuit Iuppiter nobis duas:
propriis repletam vitiis post tergum dedit,
alienis ante pectus suspendit gravem.
Hac re videre nostra mala non possumus;
alii simul delinquunt, censores sumus.

Citazione:

Originalmente inviato da Faltea (Messaggio 106668)
Peras imposit iuppiter nobis duas
pesanti imposizioni giove diede...?

Prorpiis repletam vitiis post tergum dedit

Qui posso capire... dedit - diede e propis - proprio.
Passo

Ufff.... certi verbi non li trovo perché sono desinati...

stosvegli: leggo.gif avanti...

nikelise 02-12-2011 14.03.57

Citazione:

Originalmente inviato da Faltea (Messaggio 106780)
Ufff.... certi verbi non li trovo perché sono desinati...

stosvegli: leggo.gif avanti...

No : GIOVE CI IMPOSE DUE BISACCE:
DEDIT ( sempre Giove perche' non c'e' altro soggetto /nominativo ) che cosa ? REPLETAM : c. oggetto / accusativo LA PIENA riferita alle bisaccie , la piena con che cosa? ablativo : PROPRIIS VITIIS ,
Dove? POST TERGUM , le terga intuisci cosa sono , tergum singolare e' uno o una per cui potrebbe essere la schiena .
Quindi letterale :
dedit : sara' dare? ora puoi usare il vocabolario dall'italiano al latino e troverai che do al perfetto fa dedi dedis dedit 3 singolare :DIEDE ,
DIEDE LA PIENA ( BISACCIA ) CON I PROPRI VIZI DIETRO LA SCHIENA ..............
Come ti pare ? Adesso ti puoi studiare la 1 declinazione ( repleta) , il verbo do con i tempi presente e perfetto e l'ablativo cosa significa .
Oltre a post che regge l'accusativo : tergum cosa significa .
Dopo la letteale aggiusti se vuoi la traduzione :

MISE QUELLA PIENA CON I PROPRI VIZI DIETRO LA SCHIENA .

Faltea 05-12-2011 21.53.38

Un caos..
alienis ante pectus suspendit gravem.
cerco alienis e non lo trovo, il resto è davanti al petto o cuore pesa gravemente...
Vado a spanne.. a questo punto come procedo? Come faccio a trovare alienis?
Poi trovando alienis riesco a dare il senso alla frase, ma non la reale traduzione in quanto per ora mi mancano le basi grammaticali.
Ma sono rimasta sola a studiare?
leggo.gif

nikelise 06-12-2011 00.12.42

Citazione:

Originalmente inviato da Faltea (Messaggio 106848)
Un caos..
alienis ante pectus suspendit gravem.
cerco alienis e non lo trovo, il resto è davanti al petto o cuore pesa gravemente...
Vado a spanne.. a questo punto come procedo? Come faccio a trovare alienis?
Poi trovando alienis riesco a dare il senso alla frase, ma non la reale traduzione in quanto per ora mi mancano le basi grammaticali.
Ma sono rimasta sola a studiare?
leggo.gif

Come dicevamo parti dal verbo
suspendit , soggetto sempre Jupiter ,
che cosa : compl. oggetto/ accusativo : gravem della terza declinazione ,
Sospese la ( bisaccia ) gravem ,
alienis :ablativo plurale come propris vitiis tuti e due finiscono in is quindi cerca il nominativo sul vocabolario che fa : alienus dove : ante pectus cioe' l'opposto di post tergum .
Suspendit gravem alienis ante pectus ,
la frase precedente era : mise quella piena con i propri vizi dietro la schiena ,
questa invece significa .......

Faltea 06-12-2011 13.41.21

Citazione:

Originalmente inviato da nikelise (Messaggio 106850)
Come dicevamo parti dal verbo
suspendit , soggetto sempre Jupiter ,
che cosa : compl. oggetto/ accusativo : gravem della terza declinazione ,
Sospese la ( bisaccia ) gravem ,
alienis :ablativo plurale come propris vitiis tuti e due finiscono in is quindi cerca il nominativo sul vocabolario che fa : alienus dove : ante pectus cioe' l'opposto di post tergum .
Suspendit gravem alienis ante pectus ,
la frase precedente era : mise quella piena con i propri vizi dietro la schiena ,
questa invece significa .......

suspendit è la terza persona la presente per cui:
sospese gravemente .....
Sospese gravemente il (debito? Svantaggio?....) davanti al petto

Ci sono vicina?
Ablativo, dativo... mi gira la testa...manata.gif
avanti...

Faltea 06-12-2011 14.07.48

In questo modo non possiamo vedere la nostra gota,
un'altro sbaglio simile e siamo censurati...

manata.gif
ci sarò andata almeno vicino...:@@ ?

nikelise 06-12-2011 14.18.19

Citazione:

Originalmente inviato da Faltea (Messaggio 106857)
In questo modo non possiamo vedere la nostra gota,
un'altro sbaglio simile e siamo censurati...

manata.gif
ci sarò andata almeno vicino...:@@ ?

Eh ma bisogna studiare un po' :
sospese , gravem e' accusativo della 3 declinazione quindi : sospese , gravem peram : la bisaccia pesante con i vizi : alienis : altrui
davanti al petto !!!!

Faltea 07-12-2011 13.36.01

Citazione:

Originalmente inviato da nikelise (Messaggio 106860)
Eh ma bisogna studiare un po' :
sospese , gravem e' accusativo della 3 declinazione quindi : sospese , gravem peram : la bisaccia pesante con i vizi : alienis : altrui
davanti al petto !!!!

Ma non ho capito..
sospese la bisaccia pesante ok, ci sono (pesante c'ero arrivata ma non trovavo la logica del discorso ed allora l'ho cambiatomanata.gif )
con i vizi (da dove lo prendi?) altrui ok
davanti al petto ok..


Mi date altre frasi da tradurre? A forza di farlo ci capirò pian piano...

luke 13-12-2011 17.39.06

Eccomi..non mi sono scordato...icon_mrgr:
Dunque il libro è arrivato, ho iniziato a leggere, e a prendere confidenza con le desinenze, cavolo ce ne sono 5....dry.gif
A livello metodologico diciamo cosa conviene fare? sono da imparare a memoria? sto vedendo i vari specchietti e le frasi che ci sono tradotte...a livello intuitivo grossomodo ci arrivo a riordinare le varie parti, ora debbo prendere confidenza con le desinenza, almeno a livello basilare, casi particolari apparte.

gibbi 13-12-2011 18.45.55

Citazione:

Originalmente inviato da luke (Messaggio 107081)
Eccomi..non mi sono scordato...icon_mrgr:
Dunque il libro è arrivato, ho iniziato a leggere, e a prendere confidenza con le desinenze, cavolo ce ne sono 5....dry.gif
A livello metodologico diciamo cosa conviene fare? sono da imparare a memoria? sto vedendo i vari specchietti e le frasi che ci sono tradotte...a livello intuitivo grossomodo ci arrivo a riordinare le varie parti, ora debbo prendere confidenza con le desinenza, almeno a livello basilare, casi particolari apparte.

Potresti imparare la prima declinazione (rosa rosae ......)domani vedo di postare alcune versioni ( piccole) con vocaboli principalmente su questa. Proviamo dal latino che risulta solitamente più semplice.
Intanto buon lavoro:C:

nikelise 13-12-2011 19.14.03

Citazione:

Originalmente inviato da diamantea (Messaggio 106607)
Hac re videre nostra mala non possumus;
alii simul delinquunt, censores sumus.

Completo questa traduzione che se studiata in ogni sua parte e' una buona introduzione :
HAC RE Per questo , NON POSSUMUS VIDERE non possiamo vedere , NOSTRA MALA i nostri difetti ;
SIMUL mentre ALII DELINQUUNT GLI altri sbagliano , CENSORES SUMUS siamo censori/castigatori .

Cubo 23-02-2012 12.41.47

Citazione:

Originalmente inviato da dafne (Messaggio 106628)
Uhm, temo di essere troppo vecchia per questo metodo icon_mrgr: io sono ancora ancorata alla grammatica vecchia maniera.
Non sono convinta che senza lapprendimento mnemonico delle declinazioni si possa dire di avere imparato la lingua, anche perchè buona parte dell'esercizio mentale è proprio quello del ricordarsi le varie declinazioni ma bon, ognuno ha i suoi sistemi, io con i sistemi scolastici moderni e due figli sono ai ferri corti.....

concordo, per me affrontare il latino senza conoscere a memoria declinazioni e principali verbi irregolari è come affrontare la chimica senza conoscere a memoria le valenze...


Tutti gli orari sono GMT +2. Adesso sono le 23.25.00.

Powered by vBulletin Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Questo sito non è, nè può ritenersi assimilabile ad una testata giornalistica, viene aggiornato senza alcuna periodicità, esclusivamente sulla base della disponibilità del materiale. Pertanto, non è un prodotto editoriale sottoposto alla disciplina della l. n. 62 del 2001. Il materiale pubblicato è sotto la responsabilità dei rispettivi autori, tutti i diritti sono di Ermopoli.it che incoraggia la diffusione dei contenuti, purchè siano rispettati i seguenti principi: sia citata la fonte, non sia alterato il contenuto e non siano usati a scopo di lucro. P.iva 02268700271