Ermopoli

Ermopoli (https://ermopoli.it/portale/index.php)
-   Letteratura & Poesia (https://ermopoli.it/portale/forumdisplay.php?f=25)
-   -   Jingle Bells (https://ermopoli.it/portale/showthread.php?t=5907)

Sole 14-12-2009 11.43.22

Jingle Bells
 
1 Allegato/i
Le sentite le campane? Le sentite le slitte sulla neve?

Allegato 2171


Dashing through the snow In a one-horse open sleigh
Through the fields we go Laughing all the way.
Bells on bob-tail ring Making spirits bright
What fun it is to ride and sing A sleighing song tonight.




Jingle bells, jingle bells Jingle all the way,
Oh what fun it is to ride In a one-horse open sleigh,
O Jingle bells, jingle bells Jingle all the way,
Oh what fun it is to ride In a one-horse open sleigh.




A day or two ago I thought I'd take a ride
And soon Miss Fanny Bright Was seated by my side;
The horse was lean and lank Misfortune seemed his lot,
We ran into a drifted bank And there we got upsot.




A day or two ago The story I must tell
I went out on the snow And on my back I fell;
A gent was riding by In a one-horse open sleigh
He laughed at me as I there sprawling laid But quickly drove away.




Now the ground is white, Go it while you're young,
Take the girls along And sing this sleighing song.
Just bet a bob-tailed bay, Two-forty as his speed,
Hitch him to an open sleigh and crack! You'll take the lead.







griselda 14-12-2009 15.56.57

Sole è già la seconda volta che mi fai commuovere bacini.gifla prima con la candela, ma non ho risposto perchè avrei inondato il forum, giuro che ho sentito le campanelle suonare. :wow: abbraccio:

RedWitch 14-12-2009 16.01.40

:wow: Ormai ci siamo quasi :H


La notte di Natale e la sua magia che si rinnova...

Silent night, holy night!All is calm, all is bright.
Round yon Virgin, Mother and Child. Holy infant so tender and mild,
Sleep in heavenly peace, Sleep in heavenly peace.
Silent night, holy night! Shepherds quake at the sight.
Glories stream from heaven afar Heavenly hosts sing Alleluia,
Christ the Savior is born! Christ the Savior is born.
Silent night, holy night! Son of God love's pure light.
Radiant beams from Thy holy face With dawn of redeeming grace,
Jesus Lord, at Thy birth. Jesus Lord, at Thy birth.

E poi... il giorno di Natale, slitte, campane, un bel camino con il fuoco acceso che scoppietta, la tavola imbandita e la famiglia unita.... :H

fiori.gif

griselda 14-12-2009 16.14.46

Invece un appunto a tutte due Sole e Red che c'è scritto nei testi? Scusate ma non conosco l'inglese che piacere sarebbe se qualcuno traducesse. :)

RedWitch 14-12-2009 16.51.53

La traduzione letterale non riesco a farla da sola, nemmeno io conosco granchè l'inglese , la canzone racconta di una notte silenziosa e calma in cui nasce il Bambin Gesù, un bimbo "so tender e mild", tenero e mild l'ho cercato significa mite.
Dorme nella pace del cielo,
poi questa parte:Shepherds quake at the sight.
Glories stream from heaven afar Heavenly hosts sing Alleluia" l'ho cercata, perchè non riuscivo a tradurla e significa: I pastori tremano alla luce, la Gloria scende dal Paradiso, gli ospiti cantano Alleluia. L'ultima parte parla della Grazia redentrice, ma non riesco a trovarla nemmeno nel web.. vediamo se qualcuno ci aiuta :C:

luke 14-12-2009 17.02.04

Provate a scrivere su google "silent night traduzione", appaiono svariati siti con la canzone tradotta, uno ad esempio è testimania

:C:

P.S. ah la stessa cosa ovviamente si può fare per jingle bells

griselda 14-12-2009 17.13.02

Citazione:

Originalmente inviato da RedWitch (Messaggio 78471)
:wow: Ormai ci siamo quasi :H


La notte di Natale e la sua magia che si rinnova...

Silent night, holy night!All is calm, all is bright.
Round yon Virgin, Mother and Child. Holy infant so tender and mild,
Sleep in heavenly peace, Sleep in heavenly peace.
Silent night, holy night! Shepherds quake at the sight.
Glories stream from heaven afar Heavenly hosts sing Alleluia,
Christ the Savior is born! Christ the Savior is born.
Silent night, holy night! Son of God love's pure light.
Radiant beams from Thy holy face With dawn of redeeming grace,
Jesus Lord, at Thy birth. Jesus Lord, at Thy birth.

E poi... il giorno di Natale, slitte, campane, un bel camino con il fuoco acceso che scoppietta, la tavola imbandita e la famiglia unita.... :H

fiori.gif

L'ho trovata :wow:

Silent Night - Notte Silenziosa

Notte silenziosa, notte santa!
tutto è calmo, tutto è luminoso
intorno alla Vergine, alla madre e al bambino
bambino santo così tenero e mite.
dormi nella pace divina
dormi nella pace divina

notte silenziosa, notte santa!
i pastori tremano alla vista!
la gloria scende dal lontano Paradiso
gli ospiti del paradiso cantano alleluia.
è nato Cristo il Salvatore
è nato Cristo il Salvatore

notte silenziosa, notte santa!
stella straordinaria, dacci la luce!
con gli angeli lasciaci cantare
alleluia al nostro Re!
Cristo il Salvatore è qui
Gesù il Salvatore è qui

notte silenziosa, notte santa!
figlio di Dio, luce pura dell'amore
raggi brillanti dal viso santo
con la grazia di salvezza dell'alba
è nato Gesù nostro Signore
è nato Gesù nostro Signore

griselda 14-12-2009 17.30.56

Citazione:

Originalmente inviato da Sole (Messaggio 78450)
Le sentite le campane? Le sentite le slitte sulla neve?

Allegato 2171


Dashing through the snow In a one-horse open sleigh
Through the fields we go Laughing all the way.
Bells on bob-tail ring Making spirits bright
What fun it is to ride and sing A sleighing song tonight.




Jingle bells, jingle bells Jingle all the way,
Oh what fun it is to ride In a one-horse open sleigh,
O Jingle bells, jingle bells Jingle all the way,
Oh what fun it is to ride In a one-horse open sleigh.




A day or two ago I thought I'd take a ride
And soon Miss Fanny Bright Was seated by my side;
The horse was lean and lank Misfortune seemed his lot,
We ran into a drifted bank And there we got upsot.




A day or two ago The story I must tell
I went out on the snow And on my back I fell;
A gent was riding by In a one-horse open sleigh
He laughed at me as I there sprawling laid But quickly drove away.




Now the ground is white, Go it while you're young,
Take the girls along And sing this sleighing song.
Just bet a bob-tailed bay, Two-forty as his speed,
Hitch him to an open sleigh and crack! You'll take the lead.







Scivolando sulla neve, a bordo di una slitta,
attraversiamo i campi, ridendo tutto il tempo.
Appese alla coda del cavallo, le campane ci rallegrano
Com’è divertente andare in slitta e cantare questa notte.

Ritornello: Suonate campane, suonate tutto il tempo
com’è divertente andare in slitta
Suonate campane, suonate tutto il tempo
com’è divertente andare in slitta

Uno o due giorni fa ho pensato di farmi un giro
e subito Fannie Bright si è seduta di fianco a me.
Il cavallo era magro magro, e il suo destino sfortunato,
è finito contro un cumulo di neve e ci siamo capovolti.

Ritornello

Un paio di giorni fa, questa devo raccontarla,
sono uscito sulla neve e sono finito a terra.
Un signore mi è passato di fianco sulla sua slitta,
si è messo a ridere per come ero disteso e se n’è andato.

Ritornello

Ora la terra è bianca, vacci quando sei giovane
porta le ragazze e canta questa canzone sulle slitte.
Prendi un cavallo veloce con la coda mozza,
poi attaccalo ad una slitta ed ecco: sei al comando!

Ho trovato questa ma non so mica se è tradotta correttamente. :@@

Sole 14-12-2009 17.48.49

abbraccio:

Riuscite a trovare lo spartito su pianoforte? Sto provando ma ancora niente...

Sole 14-12-2009 18.11.13

Trovati :H


Tutti gli orari sono GMT +2. Adesso sono le 03.41.42.

Powered by vBulletin Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Questo sito non è, nè può ritenersi assimilabile ad una testata giornalistica, viene aggiornato senza alcuna periodicità, esclusivamente sulla base della disponibilità del materiale. Pertanto, non è un prodotto editoriale sottoposto alla disciplina della l. n. 62 del 2001. Il materiale pubblicato è sotto la responsabilità dei rispettivi autori, tutti i diritti sono di Ermopoli.it che incoraggia la diffusione dei contenuti, purchè siano rispettati i seguenti principi: sia citata la fonte, non sia alterato il contenuto e non siano usati a scopo di lucro. P.iva 02268700271