Discussione: Fernanda Pivano
Visualizza messaggio singolo
Vecchio 22-08-2009, 17.55.05   #3
filoumenanike
Organizza eventi
 
L'avatar di filoumenanike
 
Data registrazione: 05-12-2008
Messaggi: 1,712
Predefinito

La bravura di un traduttore o traduttrice fa sì che si possa leggere più o meno piacevolmente un romanzo in lingua straniera ed ineviabilmente, nel trasferire i concetti in un altro idioma, si trasmette anche la propria sensibilità e visione della vita. La Pivano ha reso amabili testi difficili come L'Antologia di Spoon River, ricreandone quella capacità evocativa e suggestiva tipica del testo americano! Il traduttore è anche un pò poeta e scrittore, gode di una sensibilità estrema, sa entrare nell'intimo di un romanzo, nella mente del romanziere, rispettandone lo stile e le idee e nello stesso tempo rendendole al meglio in un'altra lingua.
filoumenanike non è connesso