Discussione: Arcana Cœlestia.
Visualizza messaggio singolo
Vecchio 30-03-2012, 22.38.10   #43
centomila
Ristruttura la casa
 
L'avatar di centomila
 
Data registrazione: 22-12-2007
Messaggi: 305
Predefinito

4. As long as the mind confines itself to the sense of the letter alone one cannot possibly see that its contents are such. Take for instance these first sections of Genesis: From the sense of the letter the only subject matter people recognize is the creation of the world, and the Garden of Eden which is called Paradise, and Adam as the first man to be created. Who thinks anything different? The fact that these things contain arcana however which have never been revealed up to now will be sufficiently clear from what follows - especially clear from the fact that the subject of Genesis 1 is, in the internal sense, the NEW CREATION of man, that is, in general his REGENERATION, and in particular the Most Ancient Church. And the subject is presented in such a way that not the smallest part of any expression fails to have a representation, carry a spiritual meaning, or embody something within itself.
4. Finché le mente si limita al solo senso della lettera non può vedere che il suo contenuto sono tali. Prendete per esempio le prime sezioni della Genesi: Dal senso della lettera le persone riconoscono che il solo soggetto è la creazione del mondo, e il Giardino dell'Eden che si chiama Paradiso, e Adamo come il primo uomo a essere creato. Chi pensa qualcosa di diverso? Il fatto che queste cose contengono arcani però che non sono mai stati rivelati fino ad ora sarà sufficientemente chiaro da quanto segue - particolarmente evidente dal fatto che il soggetto di Genesi 1 è, in senso interno, la nuova creazione dell'uomo, che è , in generale la sua rigenerazione, e in particolare la Chiesa più Antica. E il soggetto è presentato in modo tale che neanche la minima parte di qualsiasi espressione non riesce ad avere una rappresentazione, trasportare un significato spirituale, o qualcosa da incarnare in sé.

5. But unless he has it from the Lord no human being can possibly know that this is the situation. By way of introductory remarks therefore it can be disclosed that in the Lord's Divine mercy I have been allowed constantly and without interruption for several years now to share the experiences of spirits and angels, to listen to them speaking and to speak to them myself. I have been allowed therefore to hear and see astounding things in the next life which have never come to any man's knowledge, nor even entered his imagination. In that world I have learned about different kinds of spirits, about the state of souls after death, about hell (the miserable state of people who do not have faith), about heaven (the very happy state of those who do have faith), and above all else about the doctrine of the faith that is acknowledged in the whole of heaven. In the Lord's Divine mercy more will be told about these matters in what follows.

5. Ma se non gliela dà il Signore nessun essere umano può sapere che questa è la situazione. A titolo di osservazioni introduttive quindi può essere rivelato che nella divina misericordia del Signore mi è stato concesso costantemente e senza interruzione per diversi anni di condividere le esperienze di spiriti e angeli, di ascoltarli parlare e di parlare con loro di me stesso. Mi è stato permesso quindi di sentire e vedere cose strabilianti nella vita successiva, che non sono mai venuti a conoscenza di qualsiasi uomo, e nemmeno entrato nella sua immaginazione. In quel mondo ho imparato a conoscere diversi tipi di spiriti, circa lo stato delle anime dopo la morte, circa l'inferno (la miseria di persone che non hanno la fede), concernenti il ​​cielo (lo stato molto felice di coloro che hanno fede), e soprattutto circa la dottrina della fede che è riconosciuto in tutto il cielo. Nella divina misericordia del Signore più sarà detto di queste cose in quanto segue

E qui viene il difficile:GENESIS 1

1 In the beginning God created heaven and earth.

2 And the earth was a void and an emptiness, and there was thick darkness over the face* of the deep; and the Spirit of God was hovering over the face* of the waters.

3 And God said, Let there be light; and there was light.

4 And God saw that the light was good; and God made a distinction between the light and the darkness.

5 And God called the light Day, and the darkness He called Night. And there was evening, and there was morning, the first day.

6 And God said, Let there be an expanse in the midst of the waters, and let there be a distinguishing of the waters from the waters.

7 And God made the expanse and He made a distinction between the waters that were under the expanse and the waters that were above the expanse; and it was so.

8 And God called the expanse Heaven. And there was evening, and there was morning, a second day.

9 And God said, Let the waters under heaven be gathered together to one place, and let the dry land appear; and it was so.

10 And God called the dry land Earth, and the gathering together of the waters He called Seas; and God saw that it was good.

Genesi 1

1 In principio Dio creò il cielo e la terra.

2 E la ​​terra era uno spazio vuoto e un deserto, e si fece buio * spesso sulla faccia dell'abisso e lo Spirito di Dio aleggiava sulla * superficie delle acque.

3 E Dio disse: Sia la luce, e luce fu.

4 E Dio vide che la luce era cosa buona e Dio fece una distinzione tra la luce e le tenebre.

5 E Dio chiamò la luce giorno e chiamò le tenebre notte. E fu sera e fu mattina: primo giorno.

6 E Dio disse: Vi sia un firmamento in mezzo alle acque, e che vi sia una differenziazione delle acque dalle acque.

7 E Dio fece il firmamento e ha fatto una distinzione tra le acque che erano sotto il firmamento e le acque che erano sopra il firmamento, e così fu.

8 E Dio chiamò la distesa Cielo. E fu sera e fu mattina: secondo giorno.

9 E Dio disse: le acque sotto il cielo, si raccolgano in un solo luogo, e siano lasciate asciugare in modo che il terreno appaia, e così fu.

10 E Dio chiamò l'asciutto terra, e la raccolta delle acque chiamò Mari, e Dio vide che era cosa buona.
__________________
L'unico vero insuccesso nella lotta consiste nello smettere di combattere.

Ultima modifica di centomila : 30-03-2012 alle ore 23.16.22.
centomila non è connesso